Translation of "eri per" in English


How to use "eri per" in sentences:

Tu non c'eri per impedire a Gower di mandare quel veleno a...
You see, George, you were not there to stop Gower from putting that poison into the capsules.
Tu eri per me... qualche cosa al di sopra della vita comune
You were to me... something apart from common life.
D'argo ha lasciato la nave tre giorni fa, non c'eri per dirtelo.
D'argo's been off the ship for three whole days but we couldn't find you to tell you.
Metà del tempo eri per terra.
Half the time you were on your back.
Quando tu non c'eri, per 18 mesi sono rimasta senza buon pesce.
When you were gone, in 18 months, I haven't got a decent piece of fish.
Come tu c'eri per mia figlia.
Like you were there for my daughter.
Tu non c'eri per la "grande inquisizione" di Vito.
You weren't there for the "grand inquisition" about Vito.
Lo eri per noi, ma adesso e' ufficiale.
Well, you have been to us, but it's official now.
Kitty, non c'eri per un sacco di cose.
Kitty, you weren't there for a lot of things.
Perche' non hai risposto, eri per caso in bagno?
Okay, look, why didn't you pick up? Were you in the bathroom or something?
Eri per caso distratto dalla possibilita' che Koothrappali possa avere un rapporto sessuale con Penny stasera?
Were you distracted by the possibility that Koothrappali Might have intercourse with Penny tonight?
E' solo che non c'eri per farlo.
You just weren't here to do it.
Eri per caso amico di Namond, vero?
You used to run with the boy namond, right?
Non eri per niente sotto shock per la morte di Danielle.
You weren't shocked at all about danielle's death, were you?
L'ultima volta che eri per conto tuo hai dato a Dave il drogato sei Percocet per un dito fratturato inesistente.
The last time you were on your own, you gave Dave-the-addict 6 Percocets for a nonexistent broken finger.
Ma eri per strada a piedi nudi.
But you were on the streets in bare feet.
Gli ho detto che eri per strada quando ci sono arrivate le informazioni su Ramirez.
I told him you were on the way when we got the Ramirez intel.
Non eri per me la minaccia che avevo creduto.
You were not the threat you had been made out to be.
Quando sono entrata, tu eri per terra, così sono corsa in camera tua e ho trovato... un lenzuolo sporco di sangue e l'ho usato per cercare di fermare l'emorragia.
When I walked in, you were on the floor, and then I-I ran into your room and I found a bloody sheet, and I brought it back to try and stop the bleeding.
E allora hai vestito i panni del mostro che eri per tutti gli altri.
So you became what they said you were.
Quando ho saputo della maledizione dei Crocker, tu c'eri per me, Audrey.
When I first learned about the crocker family curse, You were there for me, audrey.
Eri per me quanto di piu' simile ad una figura paterna e mi hai tradito.
You were the closest thing I had to a father and you betrayed me.
Mi ricordo bene, pero', di come ti ho coperta per sei mesi, quando non c'eri per l'incidente.
What I do remember, however, is covering for you for 6 months when you were out from your accident.
Ho notato che non c'eri per la presentazione video.
Noticed you weren't around for the video presentation.
Ero qualcosa a cui potevi aggrapparti, come tu lo eri per me.
I was a crutch, as you were for me.
Tanto quanto lo eri per il finale di "Una Mamma per Amica"?
Mm, like how you're still super mad at Gilmore Girls for how the finale went down?
Ecco perche' eri per una esecuzione tra bande.
I see why you went with gang execution.
Forse devi ricordarti chi eri, per capire chi vuoi diventare.
Maybe you have to remember who you were to figure out who you want to be.
E tu mi hai fatto capire che potevo rivolgermi a te, ma non c'eri per me.
And you made me feel like I could turn to you, but you weren't there for me.
Eri per caso... nascosta sotto la scrivania?
Uh, were you maybe... Hiding under his desk?
E tu sai cos'eri per me?
Back then, what did I mean to you?
O diventi uno di loro o... o una persona molto peggiore di quella che eri, per favore... non mandarci di nuovo la' fuori.
Either into one of them or something a lot less than the person you were. Please do not send us out there again.
Tu dov'eri per vedere se l'ho picchiata o no?
Where the hell were you to see I hit her?
Non c'eri per il suo compleanno.
I mean, you weren't there for his birthday. I tried, Shelly.
No, tu c'eri per lui... e' questo che conta.
No, you were there for him and that's what matters.
Sono venuto a scusarmi, per essere stato a casa tua mentre tu non c'eri... per montare gli scaffali.
I came to apologize, for being at your place when you weren't there,... to put up the shelves.
E il tuo Problema... ti ha ritrasformato nell'adolescente che eri per poter far del male a chi ne fece a te.
And your trouble... transformed you back into your teenage self so you could hurt the people who hurt you. Paul, Denise, Duke.
Sto prendendo ora l'aereo, volevo sapere se c'eri per pranzo domani, tipo a mezzogiorno alla George Street Diner?
I'm getting on a plane right now, and I'm wondering if you're free for lunch tomorrow at, like, noon, at the George Street Diner?
non eri per niente preparato, non è possibile che fossi così disorganizzato!"
you did not prepare at all well because there is no way you could have been that disorganized."
Signore, Dio nostro, tu li esaudivi, eri per loro un Dio paziente, pur castigando i loro peccati
Thou answeredst them, O LORD our God: thou wast a God that forgavest them, though thou tookest vengeance of their inventions.
Poiché così dice il Signore riguardo alla casa del re di Giuda: Come Gàlaad eri per me, come le vette del Libano; ma io ti ridurrò a deserto, a città disabitata
For thus saith the LORD unto the king's house of Judah; Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon: yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited.
1.309454202652s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?